TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:11

Konteks
11:11 But 1  after three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and tremendous fear seized 2  those who were watching them.

Wahyu 17:16

Konteks
17:16 The 3  ten horns that you saw, and the beast – these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They 4  will consume her flesh and burn her up with fire. 5 

Wahyu 19:18

Konteks

19:18 to eat 6  your fill 7  of the flesh of kings,

the flesh of generals, 8 

the flesh of powerful people,

the flesh of horses and those who ride them,

and the flesh of all people, both free and slave, 9 

and small and great!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:11]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[11:11]  2 tn Grk “fell upon.”

[17:16]  3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  4 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  5 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”

[19:18]  6 tn The ἵνα (Jina) clause, insofar as it is related to the first imperative, has the force of an imperative.

[19:18]  7 tn The idea of eating “your fill” is evident in the context with the use of χορτάζω (cortazw) in v. 21.

[19:18]  8 tn Grk “chiliarchs”; normally a chiliarch was a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).

[19:18]  9 tn See the note on the word “servants” in 1:1.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA